visit: royalasiaticsociety.org

[RAS Hodgson MS 37] Saṃpuṭodbhava


language : Sanskrit

date : C19th?

Palm leaf; 5 lines on each page. Text arranged in 11 kalpas, each of 4 prakaraṇas. Manuscript is described as old by Cowell and Eggeling. Text begins: evammayā śrutamekasminsamaye bhagavānsarvatathāgatakāyavākcittavajrayoṣidbhageṣu vijahāra – The chapters end: iti abhidhānābhideyabodhicittātpādādibhāvanātatvaprakaraṇaḥ prathamaḥ || f.4v; – bodhicittāvatārannāma dvitīyaṃ prakaraṇaṃ || f.7v; – tatvoddeśaprakaraṇantṛtīyaṃ || f.9r. 1. iti sarvatantranidānarahasyāt śrīsaṃpuṭodbhave kalparājaḥ prathamaḥ || f.12r; 2. – kalparājo dvitīyaḥ || f.23; 3. – tṛtīyaḥ f.32r; 4. – vajraḍākinīsaṃkatakalparājaścaturaḥ || f.35v; 5. – caryākalpaḥ pañcamaḥ || f.43v; 6. – mahātantravasantatilako nāma kalparājaḥ ṣaṣṭhaḥ || f.53; 7. – mahātantrasarvakarmadhyānādayo nāma – saptamaḥ || f.82v; 8. – sarvakriyāsamudayaḥ – ‘ṣṭamaḥ || f.89v; 9. catuṣkriyā – navamaḥ kalpaḥ || f.95v; 10. – sarvatantranidānamahākalparājaḥ daśamaḥ || f.99r; 11. iti śrīsaṃpuṭodbhave mahātantrarāje sarvakalpanidānatilaka ekādaśamaḥ samāptaḥ || Manuscript acquired by Hodgson in Nepal. See p. 29 in Cowell, E. B. and Eggeling, J. ‘Catalogue of Buddhist Sanskrit manuscripts in the possession of the Royal Asiatic Society (Hodgson Collection)’, published in the Journal of the Royal Asiatic Society, 1875, Pt. 1, pp.1-56. Brian Houghton Hodgson, gift, 1835-6. Text in Sanskrit. Some leaves are damaged, some text wanting.
A fragment of the original cover was scanned at the end of the book.
tear obscures text on leaf 15-18, 20-22, 116, 130.