visit: royalasiaticsociety.org

[South Indian Sanskrit MS 106, Whish MS 105] Parāmarśavādārtha


Parāmarśavādārtha

Language – Sanskrit

Date – [1800?]
Palm leaf; from 9 to 12 lines on a folio. F.14-23 marked by letters from ka to jha.

Winternitz notes that the manuscript consists of parts of varying ages. The first folio, and ff.22-41 at the end of the MS are written by a different hand, and have a more recent appearance than the rest. He conjectures that the older parts may have been written at the beginning of the 18th century CE, and the later parts in the late 18th or early 19th century CE.

The manuscript consists of the following texts: 1. a philosophical treatise, or fragment of a larger work (Gādādharī?) called Yogyatāvādārtha (ff.1-13); 2. a philosophical treatise (part of the Gādādharī?) called Laukikaviṣayatāvādārtha (ff.14-19); 3. the Parāmarśavādārtha, another treatise or fragment from the Gādādharī (f.19b-23b); 4. the Vedāntaparibhāṣā by Dharmarājādhvarīndra, a pupil of Veṅkaṭanātha, and author of the Tarkacūḍāmaṇi and of several commentaries (ff.1-12); 5. the Vedāntaśikhāmaṇi, a commentary on the Vedāntaparibhāṣā (first 2 Paricchedas only) by Rāmakṛṣṇādhvarin, the son of the author Dharmarājādhvarīndra (ff.13-30, 1-41).

First folio (marked f.13) of the Yogyatāvādārtha begins: ekapadārtthasaṃsarge aparapadārtthaniṣṭhātyantābhāvapratiyogitvaprakārakapramāviśeṣyatvābhāvo yogyatā[ṃ] īdṛśī ca yogyatā ghaṭam ānayety atra varttate, etc.

F.8: yogyatāvādas samāptaḥ ||

F.13b: yogyatāvādārtthaḥ samāptaḥ hariḥ om

Text of the Laukikaviṣayatāvādārtha begins: ghaṭaṃ sākṣātkaromīty anuvyavasāyaviṣayatayā laukikaviṣayatāyā atiriktāyās siddhir iti navīṇāḥ | etc. See beginning of the Laukikaviṣayavicāra in MS. Walker 201i, in ‘Catalogi modicum manuscriptorum bibliothecae Bodleianae pars septima, Codices Sanscriticos completes’ by Th. Aufrecht (Oxon, 1864), p.245.

It ends (f.19): samāpto laukikaviṣayatāvādārtthaḥ || śrīveṃkaṭeśāya namaḥ || etc.

Text of the Parāmarśavādārtha begins: anumitiṃ pratiparvatīyadhūmavyāpako vahnir ity ākārakaḥ parāmarśa eva hetuḥ, etc.

It breaks off with the words: dhūmīya its ākārakabādhādipratibaddhyatvaprasaṃgaḥ tādṛśadhūmaprakāratāyā

The first folio of the Vedāntaparibhāṣā contains the beginning of the first Pariccheda, while f.2-12 contain the two last Paricchedas. F.1 begins: yadavidyāvilāsena bhūtabhautikasṛṣṭayaḥ | tan naumi paramātmānam saccidānandavigraham | yadantevāsipañcāsyair nnirastā bhedivāraṇāḥ tan naumi narasiṃhākhyam yatīndram paramaṃ gurum | śrīmat-Veṃkaṭanāthākhyān viḻaṃkūṭinivāsinaḥ | jagatgurūn ahaṃ vande sarvatabtrapravarttakān | yena cintāmaṇau ṭīkā daśaṭīkāvibhañjanī | … Dharmmarājāddhvarīndreṇa paribhāṣā vitanyate |

F.8b: iti Dharmmarājāddhvarīndraviracitāyāṃ vedāntaparibhāṣāyāṃ viṣayaparicchedaḥ ||

It ends (f.12): iti siddham prayojanam || iti Dharmmarājāddhvarīndraviracitāyāṃ vedāntaparibhāṣāyām aṣṭamaparicchedaḥ || hariḥ om om brahmādibhyo brahmavidyāsaṃpradāyakarttṛbhyo namaḥ || vedāntaparibhāṣeyaṃ sarasā likhitā mayā | etena vandito devaḥ keśābhyām priyatām hariḥ

Text of the Vedāntaśikhāmaṇi begins (f.13): vāgīśād yāś sumanasas sarvārtthānām upakrame | yan natvā kṛtakṛtyā[su] syus tan namāmi gajānanam | naidāghabhānukiraṇeṣv iva vāripūras sarvo vibhāti yadabodhavaśāt prapañcaḥ |

After f.30 a new numbering begins, but Winternitz notes nothing seems to be missing.

It ends: vā mithyātvaṃ bodhyam anumānarūpeṇa prayojanam upasamharati tasmād iti || iti Dharmmarājāddhvarīndrātmaja-śrī-Rāmakṛṣṇāddhvariviracite vedāntaśikhāmaṇau anumānaparicchedaḥ || śrī-Rāmakṛṣṇāya namaḥ || hariḥ om ||

For more extensive quotations from the texts, see Winternitz catalogue entry.

South Indian Sanskrit / Whish Manuscript Collection.

See ’A catalogue of South Indian Sanskrit manuscripts (especially those of the Whish Collection) belonging to the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland’ by M. Winternitz, with an appendix by F. W. Thomas (London: RAS, 1902) p.145-148. Go to http://tinyurl.com/j3tkdwj for a digital copy of this catalogue. For further references, see Winternitz catalogue.

J. L. Whish, gift of manuscripts collected by his brother C. M. Whish, July 1836.

Text in Sanskrit; Grantha script.