[South Indian Sanskrit MS 133, Whish MS 133] Nāmaliṅgānuśāsana
Language – Sanskrit
Date – [1800?]
Palm leaf; 6 or 7 lines on a folio.
Manuscript consists of the text of the Nāmaliṅgānuśāsana (Amarakośa) by Amarasiṃha (I, 1 to III, 2) with an explanatory gloss in Malayalam language.
Text begins: hariḥ śrīgaṇapataye namaḥ || yasya jñānadayāsindhor agādhasyānaghā guṇāḥ | etc. . . . svaḥ | ita * vyayaṃ | svarggaḥ | nākaḥ trividaḥ tridaśālayaḥ | suralokaḥ | ivayañcuṃ puliṃgaṃ | dyauḥ okārāntaṃ | dyau vakārāntaṃ dve striyau | klībe | triviṣṭapaṃ | etc.
It ends with the 2nd Varga of the 3rd Kāṇḍa: grāmatā | grāmavṛndaṃ | janatā | janavṛndaṃ | dhūmyā | dhūmavṛndaṃ | pāśyā[ṃ] pāś[y]avṛndaṃ | gavyā | govṛndaṃ | pṛthak | pṛthak | diṃ strī | apiṃ sāhasraṃ | sahasravṛndaṃ | kāriṣyaṃ kāriṣavṛndaṃ | vārmmaṇāṃ[read -aṃ]kavaṣavṛndaṃ atharvaṇādikaṃ | atharvaṇavṛndaṃ | kli | iti saṃkīrṇṇavarggaḥ |
South Indian Sanskrit / Whish Manuscript Collection.
See ’A catalogue of South Indian Sanskrit manuscripts (especially those of the Whish Collection) belonging to the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland’ by M. Winternitz, with an appendix by F. W. Thomas (London: RAS, 1902) p.189-190. Go to http://tinyurl.com/j3tkdwj for a digital copy of this catalogue.
J. L. Whish, gift of manuscripts collected by his brother C. M. Whish, July 1836.
Text in Sanskrit; Malayalam script.